Общая сборная тема

Обсуждение практических вопросов. Применение решений и норм ЕКПЧ в "обычных" процессах.

Сообщение
Автор
23 апр 2012, 21:55
Владимир Михайлович!Такой подход априорно нарушает судебное право на защиту нарушенных избирательных прав граждан РФ, постоянно проживающих за рубежом,-своеобразную "священную корову"современной суверенной демократии.
С уважением.
10 июн 2012, 00:09
Информация о Постановлении ЕСПЧ от 06.12.2011 по делу "Рожин (Rozhin) против России" (жалоба N 50098/07) Одностороннее заявление государства-ответчика о признании нарушения права на справедливое судебное разбирательство дела без обязательства возобновить национальное разбирательство. В прекращении производства по делу отказано.



Рожин против России
(Rozhin v. Russia)
(N 50098/07)

По материалам Постановления
Европейского Суда по правам человека
от 6 декабря 2011 года
(вынесено I Секцией)

Обстоятельства дела

В своей жалобе в Европейский Суд заявитель утверждал, что ему было отказано в праве на справедливое судебное разбирательство дела, возбужденного им против властей в связи с условиями его содержания под стражей. Государство-ответчик обратилось к Европейскому Суду с односторонним заявлением, признав нарушение права заявителя на справедливое судебное разбирательство дела и предлагая добровольно выплатить 500 евро в качестве справедливой компенсации. Оно предлагало Европейскому Суду прекратить производство по жалобе.

Вопросы права

В порядке применения пункта 1 статьи 37 Конвенции. Государство-ответчик признало в своем одностороннем заявлении, что разбирательство по гражданскому делу заявителя не соответствовало требованию справедливости, и предложило 500 евро в качестве компенсации. Однако оно не обязалось возобновить национальное разбирательство, хотя характер предполагаемого нарушения был таков, что иным образом было невозможно устранить последствия вмешательства в право заявителя на справедливое судебное разбирательство дела. Оно также не обязалось обеспечить соответствие любого нового разбирательства требованиям справедливости согласно статье 6 Конвенции. Также имел значение тот факт, что национальное законодательство допускало возобновление производства по делу в случае установления нарушения Конвенции <1>, а не в случае, когда жалоба исключена из списка дел, подлежащих рассмотрению. Государство-ответчик, таким образом, не привело достаточное обоснование, позволяющее прийти к выводу о том, что соблюдение прав человека, требующее продолжения рассмотрения жалобы, как предусмотрено Конвенцией и Протоколами к ней, не требовало от Европейского Суда продолжения рассмотрения дела.
--------------------------------
<1> Говоря о такой возможности, Европейский Суд имеет в виду часть 2 статьи 392 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации (в редакции, действовавшей до 1 января 2012 г.) в толковании, данном в Постановлении Конституционного Суда Российской Федерации от 26 февраля 2010 г. N 4-П (прим. переводчика).

Постановление

В исключении жалобы из списка дел, подлежащих рассмотрению, отказано (принято единогласно).
10 июн 2012, 23:02
Возможно размещение вышеуказанной информации не совсем понятно.
Разъясняю.
Здесь обращено внимание на заявление государства-ответчика о признании
нарушения права на справедливое судебное разбирательство дела без
обязательства возобновить национальное разбирательство. Наше государство считает, что выплатив компенсацию за моральный вред, нарушенное право можно не восстанавливать. ЕСПЧ с этим не согласился. Данное Постановление можно и нужно применять как прецедентное при подаче повторной жалобы в Евросуд при отказе национального суда в пересмотре неправосудного решения.
11 июн 2012, 14:43
http://www.perevodspell.ru/

ПЕРВЫЙ РАЗДЕЛ
ДЕЛО ПРОТИВ РОССИИ Рожин
(Жалоба №. 50098/07)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Страсбург
6 декабря 2011
ФИНАЛ
06/03/2012
Это решение станет окончательным в соответствии со Статьей 44 § 2 Конвенции. Оно может быть подвергнуто редакционной правке. В случае Рожин против России,Европейский суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
Нина Vajić, Президент, Анатолий Ковлер, Peer Лоренцен, Элизабет Штайнер, Ханлар Гаджиев, Линос-Александре Сисилианос
Эрик Месе, судей и Андре Wampach, заместителя Секретаря Секции Суда, заседая за закрытыми дверями 15 ноября 2011 года
Вынес следующее решение, которое было принято в этот день:
ПОРЯДОК
1. Дело было инициировано жалобой (№ 50098/07) против России, поданной в Суд в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод («Конвенция») гражданином России г-н Игорь Юрьевич Рожин ("заявитель"), 8 ноября 2007 года.
2. Правительство России (далее «Правительство») было представлено г-н Г. Матюшкин, Представитель русский Федерации при Европейском Суде по правам человека.
3. Заявитель утверждал, в частности, что он не была предоставлена возможность присутствовать на слушаниях в национальных судах и, следовательно, не смогли представить свои гражданские дела эффективно.
4. 18 мая 2010 года Председатель Первой Секции принял решение коммуницировать жалобу правительству. Было также решено вынести решение о приемлемости и по существу жалобы в то же время (Статья 29 § 1). В дополнение к ходатайству заявителя, суд удовлетворил приоритетном порядке (Правило 41 Регламента Суда).
ФАКТЫ
I. Обстоятельства дела
5. Заявитель родился в 1963 году и живет в Минусинске.
6. 28 декабря 2001 года Томский областной суд признал заявителя виновным в принадлежности к организованной преступной группе, нескольким пунктам в покушении на убийство с отягчающими обстоятельствами, умышленное уничтожение имущества и оружия владение и приговорил его к лишению свободы четырнадцать лет, которые он был направлен на службу в исправительной колонии нет. 2, Томская область.
Материалы, касающиеся условий содержания под стражей
7. 11 ноября 2004 года заявитель подал иск в суд города Асино, жалуются на различные нарушения его прав со стороны администрации исправительной колонии нет. 2. В частности, он жаловался, что в ряде случаев в 2003 и 2004 годах директор исправительной колонии приказал ему быть помещены в штрафной изолятор, который повлек за собой серьезное ухудшение общих условий его содержания под стражей и ограничения или лишения его права, как задержанный. Заявитель также утверждал, что власти колонии незаконно захватил его письменные принадлежности, а также запретил ему использовать в колонии библиотеку и купить газеты, журналы и книги. Он также утверждал, что они не позволили ему встречи с адвокатом и сделать платными телефонными вызовами его родственников, адвокатов и Европейский суд по правам человека. Его самая большая жалоба, однако, было то, что администрация отказалась размещать свои жалобы в различные инстанции в России и следил или даже перехватили его переписку с Судом. Заявитель также просил городской суд обеспечить, чтобы он мог присутствовать на судебном заседании во время рассмотрения его жалобы.
8. После ряда отказов городской суд удовлетворить просьбу заявителя, и последующей отмены этих решений Томского областного суда, 3 октября 2006 года суд Асино города разрешила подать в суд для рассмотрения по существу, и установить предварительные слушания на 6 октября 2006 года. Последующие слушания были проведены 12 и 30 октября 2006 года. Заявитель не был проинформирован о любом из этих слушаниях. На самом деле, 17 октября 2006 года он был переведен в другую исправительную колонию в городе Верхнеуральск, Челябинская область, более 1500 км от его прежнего места содержания под стражей.
9. 26 января 2007 года заявитель был переведен в следственный изолятор нет. 77/2 в Москве.
10. 12 февраля 2007 года Асиновский городской суд отклонил жалобу заявителя, узнав, что либо ограничения права заявителя были сняты после запроса органов прокуратуры, или они были оправдано размещение заявителя в карцер, в связи с многочисленными случаи противоправного поведения со своей стороны, такие, как отказ держать камеру аккуратно, уничтожение колонии собственности, и так далее. Заявителю не было доведено до судебного заседания. Представители администрации колонии приняли участие в слушаниях в городском суде и сделали устные заявления.
11. Отдельным решением от 12 февраля 2007 г. Асино городской суд в ответ на просьбу заявителя присутствовать на слушаниях. В частности, городской суд постановил следующее:
"[Заявитель], будучи осужденным по приговору от 28 декабря 2001 года Томский областной суд, в настоящее время отбывает наказание. Как следует из материалов дела, что он был переведен за пределы Томской области. [Заявителя] подал жалобу на действия главы [исправительной колонии нет. 2], Томская область ..., соответственно, его жалоба рассматривается судом города Асино в порядке гражданского судопроизводства. Закон об исполнении приговоров в России, в силу на момент рассмотрения дела, не предусматривает возможность передачи осужденных для [обеспечения] их участие в судебных заседаниях по гражданским делам, поэтому невозможно, чтобы суд для обеспечения [ ] заявителя присутствия на слушаниях в настоящее время гражданское дело ".
12. Заявитель обжаловал это решение, заявив, в частности, о том, что городской суд неправомерно отказал, обеспечивающие его присутствие на слушаниях, несмотря на то, что большинство обстоятельств в споре были исключительно в рамках своих личных знаний и, что важно для городского суда выслушать обе стороны по делу, заявитель и администрации.
13. На слушаниях 22 мая 2007 года, которая состоялась в отсутствие заявителя, Томский областной суд оставил в силе решение от 12 февраля 2007 года, одобрив рассуждения городского суда, в том числе по вопросу участия заявителя.
II. СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
А. Положения об участии в слушаниях
14. Гражданский процессуальный кодекс в России (УПК) предусматривает, что люди могут предстать перед судом лично или могут действовать через представителя (Статья 48 § 1).
15. Уголовно-исполнительного кодекса предусматривает, что осужденные могут быть переведены из исправительных колоний в следственный отдел, если их участие необходимо в качестве свидетелей, потерпевших или подозреваемых в связи с некоторыми следственных действий (Статья 77 § 1). Кодекс не говоря уже о какой-либо возможности для осужденного принять участие в гражданском процессе, будь то в качестве истца или ответчика.
16. В нескольких случаях Конституционный суд отклонил как неприемлемые жалобы задержанных, чьи просьбы о разрешении появляются было отказано в гражданских судах. Он рассудил, что соответствующие положения Гражданского процессуального кодекса и Уголовно-исполнительного кодекса не, таким образом, ограничить доступ задержанного в суд. Конституционный Суд отметил, что тем не менее, в заключении лица должны иметь возможность делать представления в гражданский суд, либо через представителя или любым другим способом, предусмотренных законом. При необходимости, слушания должны быть проведены на месте осужденного под стражей, или в суд стремится услышать гражданское дело может поручить суду территориальной юрисдикции место осужденного под стражей, чтобы получить его / ее заявления или предпринимать другие процессуальные действия (решение 478-О от 16 октября 2003 года 335-О от 14 октября 2004 и 94-О от 21 февраля 2008 года).
B. Другие соответствующие положения УПК
17. В соответствии со статьями 58 и 184 ГПК суд может провести заседание в другом месте, чем в суде дома, если, например, необходимо исследовать доказательства, которые не могут быть привлечены к суду дома.
18. Статья 392 УПК содержит перечень ситуаций, которые могут оправдать открытие завершено дело в связи с вновь открывшимися обстоятельствами. К правящей от 26 февраля 2010 года Конституционный Суд России указал, что эта статья должна быть интерпретирована как, в принципе, позволяет процедура будет запущена, чтобы окончательное решение пересмотрела в связи с вновь открывшимися обстоятельствами, такими как нахождение нарушение Европейской конвенции по правам человека в данном случае Европейский суд по правам человека.
ЗАКОН
I. просьбе правительства для приложения выкинуть В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 37 КОНВЕНЦИИ
19. Правительство направило в Суд, в письме от 15 сентября 2010 года одностороннее провозглашение предназначен для решения вопросов, поднятых заявки.
20. Заявление следующим образом:
"Я, Георгий Матюшкин, представитель русских Федерации при Европейском Суде по правам человека, заявляю, что русский власти признают, [что] право на справедливое судебное разбирательство в [] заявителя гражданское дело было нарушено.
Власти готовы выплатить заявителю добровольные сумму 500 евро в качестве справедливой компенсации, как и в Ларин против России (жалоба №. 15034/04, постановление от 20 мая 2010 года).
Власти поэтому приглашает Суд удар данном случае из списка подлежащих рассмотрению дел. Они полагают, что нынешнее заявление может быть принято судом как "любой другой причине," оправдывающие поразительное из корпуса из списка Суда случаев, о которых говорится в статье 37 § 1 (с) Конвенции.
Сумма, упомянутая выше, что для покрытия любого материального и морального ущерба, а также расходов и издержек, будет свободна от любых налогов, которые могут быть применимы. Она будет выплачиваться в течение трех месяцев со дня уведомления о принятом решении суда в соответствии со Статьей 37 § 1 Европейской конвенции по правам человека. В случае неуплаты этой суммы в течение указанного трехмесячного срока, правительство обязуется выплачивать простые проценты по нему по истечении этого срока и до момента выплаты, в размере, равном предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка период по умолчанию, плюс три процентных пункта.
Этот платеж будет составлять окончательное решение по делу ".
21. В письме от 17 января 2011 года заявитель не согласен с односторонней декларацией правительства, отметив, что поразительно из его заявления, как правительство просило бы ликвидировать возможность для него, чтобы восстановить свое право на "справедливое судебное разбирательство", а русский закон только предусматривает возобновление производства по делу в случаях, когда Европейский суд признал нарушение Конвенции. Он также утверждал, что сумма компенсации, предусмотренные в односторонней декларации правительства была слишком низкой.
22. Суд повторяет, что при определенных обстоятельствах это может ударить заявку в соответствии со Статьей 37 § 1 (с) на основании одностороннего заявления государства-ответчика, даже если заявитель желает, рассмотрение дела будет продолжено. Для этого, суд рассмотрит заявление внимательно в свете принципов, вытекающих из его прецедентного права, в частности, решение Тахсин Аджар (см. Тахсин Аджар против Турции (предварительные выпуска) [GC], №. 26307/95 , § § 74-77, ЕСПЧ 2003 VI; шведского союза работников транспорта против Швеции (вычеркиванием), не 53507/99, § § 24-27, 18 июля 2006 года. и Ван Хаутен против Нидерландов (вычеркиванием) , нет. 25149/03, § § 34-37, ЕСПЧ 2005 IX).
23. Суд отмечает, что правительство признало их одностороннее заявление о том, что гражданское судопроизводство в деле заявителя не выполнили требование справедливости, и предложил присудить ему 500 евро (EUR). Тем не менее, Суд отмечает, что правительство не берут на себя обязательство открыть внутренние дела, или для того, чтобы новое производство отвечает всем требованиям справедливости, изложенным в статье 6 Конвенции. В связи с этим, Суд отмечает, что характер предполагаемого нарушения в данном случае такова, что не было бы возможным, чтобы устранить последствия нарушения права заявителя на справедливое судебное разбирательство без возобновления внутреннего производства. Кроме того, Суд отмечает, что внутреннее законодательство позволяет возобновлении производства по делу в случае установления факта нарушения Конвенции со стороны суда. Однако, похоже, что не существует положение, позволяющее открытие внутреннего разбирательства в связи с решением суда на забастовку случае из списка (см. пункт 18 выше).
24. Принимая во внимание содержание односторонней декларации правительства, Суд считает, что правительству не удалось создать достаточное основание для поиска, что уважение прав человека, как это определено в Конвенции и протоколах к ней не требует суд продолжит рассмотрение случае (для сравнения Хакими против Бельгии, не 665/08, § 29, 29 июня 2010 года;. Кесслер против Швейцарии, не 10577/04, § 24, 26 июля 2007 года;. и, совсем недавно, Pirali Оруджев против Азербайджана , нет. 8460/07, § § 27-32, 3 февраля 2011 года).
25. Таким образом, суд отказывает просьбе правительства об исключении жалобы из списка подлежащих рассмотрению дел в соответствии со статьей 37 Конвенции, и, соответственно, продолжить изучение вопроса о приемлемости и по существу дела.
II. О предполагаемом нарушении статьи 6 Конвенции
26. Заявитель жаловался на то, что оба суда города Асино и Томский областной суд отказался обеспечить его посещаемость. Он ссылался на статью 6 § 1, в котором содержится, в той мере, соответствующие следующим образом:
"В случае спора о его гражданских правах и обязанностях ... Каждый человек имеет право на справедливое и публичное ... слух ... [а] ... судом ... "
А. Доводы сторон
27. Правительство признало, что имело место нарушение права заявителя на справедливое определение его гражданскому делу.
28. Заявитель настаивал на своей жалобе.
B. Оценка Суда
1. Приемлемость

29. Суд отмечает, в самом начале, и это не спор между сторонами, что на национальном уровне был "подлинный и серьезный спор" за "гражданские права", которые можно было бы сказать, по крайней мере, на спорных основаниях, чтобы быть признанное в соответствии с внутренним законодательством. Таким образом, Суд считает, что жалоба заявителя относительно условий его содержания под стражей и ограничения, которым он подвергался в результате его заключения в исправительной колонии нет. 2 совместим materiae Ratione с положениями Конвенции, поскольку он относится к статье 6 в соответствии с его гражданской головы (см. Enea против Италии [GC], №. 74912/01, § § 101-107, 17 сентября 2009 года).
30. Кроме того, Суд считает, что эта часть жалобы не является явно необоснованной по смыслу статьи 35 § 3 (а) Конвенции, и что она не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, она должна быть признана приемлемой.
2. Заслуги
31. Суд повторяет, что принцип состязательности и равенства сторон, что является одним из элементов более широкой концепции справедливого судебного разбирательства, требует, чтобы каждая из сторон получит реальную возможность получить знания и прокомментировать замечания или доказательства Приведены другой стороной, а также представить свое дело в условиях, не ставьте его или ее на существенное неблагоприятное положение по отношению к сопернику свою (см. Krčmář и другие против Чехии, нет. 35376/97, § 39, 3 марта 2000 года и Dombo Beheer BV против Нидерландов, 27 октября 1993 года, § 33, Серия А, нет. 274).
32. Статья 6 Конвенции прямо не предусматривает право на слушание в его присутствии, а, скорее, это вытекает из более общего понятия справедливого судебного разбирательства, что по уголовному делу должно происходить в присутствии обвиняемого (см., Например, Колоцца против Италии, 12 февраля 1985 г., § 27, Серия А, нет. 89). Однако, в связи с не-уголовным делам не существует абсолютное право присутствовать на свое судебное разбирательство, кроме как в отношении ограниченной категории дел, как, например, где личный характер и образ жизни данного лица имеют непосредственное отношение к Предметом дела, или если решение включает в себя поведение человека (см., например, Кабве и Chungu против Соединенного Королевства (решение), №. 29647/08 и 33269/08, 2 февраля 2010 года).
33. Суд ранее установил нарушение права на "публичное и справедливое судебное разбирательство" в ряде случаев против России, в котором участник гражданского процесса была лишена возможности принять участие в слушаниях из-за запоздалого или дефектных службы вызова ( см. Яковлев против России, № 72701/01, § § 19 и далее, 15 марта 2005 года;... Грошев против России, № 69889/01, § § 27 и след, 20 октября 2005 года;. и Мокрушина против России , нет. 23377/02, 5 октября 2006 года). Он также установил нарушение статьи 6 Конвенции в ряде случаев, когда русский суд отказался оставить появляться в заключении заявителей, которые пожелали сделать устные заявления по их гражданским искам. Например, в случае Ковалев против России (№ 78145/01, § 37, 10 мая 2007 года), несмотря на то, что заявитель в этом случае была представлена его жена, суд счел, что его соответствующие требования жестокое обращение со стороны полиции были в значительной степени основана на его личном опыте, и что его представления поэтому был "важной частью презентации истца по делу и практически единственным способом обеспечения состязательности". В случае Khuzhin и другие против России (№ 13470/02, § § 53 и след., 23 октября 2008 г.) Суд установил, что, отказываясь обеспечить заключенных заявители могли присутствовать на слушаниях, и не в состоянии рассмотреть другие правовые средства обеспечения их эффективного участия в диффамации, русский суд нарушил принцип равенства сторон. Аналогичный вывод был сделан судом в иных случаях, в отношении России, где власти не смогли обеспечить появление заключенных заявителей перед гражданскими судами рассмотрения их жалоб на условия их содержания под стражей (см., например, Shilbergs против России, нет. 20075 / 03, § § 107-113, 17 декабря 2009 года;. Артемова против России, № 14146/02, § § 204-208, 27 мая 2010 года;. и римского Карасев против России, № 30251/03, § § 65 -70, 25 ноября 2010 года). В случаях, указанных выше, суд постановил, что последовательно, с учетом характера претензий заявителей, которые были в значительной степени, на основе их личного опыта, эффективных, надлежащих и удовлетворительные объяснения по делу могли лишь обеспеченные заявителей личное участие в слушаниях. Заявителя свидетельство описания условий содержания под стражей, из которых только они сами из первых рук знания представляло бы собой неотъемлемую часть истцов представления дела.
34. Суд отмечает, что правительство признало, что имело место нарушение статьи 6 § 1 Конвенции в деле заявителя. Оставшись без смысла не принимать во внимание признание Правительства, Суд приходит к выводу, что имело место нарушение этого положения в связи с неспособностью властей позволить заявителю адекватную возможность представить свое дело эффективно в гражданских судах.
III. ДРУГИЕ ЗАЯВЛЕНИЯ О НАРУШЕНИИ КОНВЕНЦИИ
35. Суд рассмотрел другие жалобы, представленные заявителем. Однако, принимая во внимание все материалы, в его распоряжении, и в той мере, этих жалоб относится к компетенции суда, он считает, что они не содержат каких-либо доказательств нарушения прав и свобод, изложенных в Конвенции или Протоколов к ней . Отсюда следует, что эта часть жалобы должна быть отклонена как явно необоснованная, в соответствии со Статьей 35 § § 3 и 4 Конвенции.
IV. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ
36. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию Потерпевшая сторона ".
А. Ущерб
37. Заявитель утверждал, компенсации за моральный ущерб, в результате чего при определении размера компенсации в суде.
38. Опираясь на решения суда в случае Ларин против России (№ 15034/02, § 62, 20 мая 2010 года), Правительство считает, что сумма в 500 евро (EUR) была достаточной компенсации за моральный ущерб заявителем.
39. Суд, однако, считает, что заявителю должно быть, страдал разочарование и чувство несправедливости как следствие судов об отказе обеспечить его участие в слушаниях. Он считает, что моральный ущерб, понесенный заявителем не может быть адекватно компенсирован установлением нарушения в одиночку. В обстоятельствах данного дела, Суд считает, что заявителю должна быть присуждена 1000 евро в качестве возмещения морального вреда.
40. Суд также напоминает, что, когда заявитель страдал нарушением его права, гарантированные статьей 6 Конвенции, он должен, насколько это возможно, поставить в положение, в котором он был бы имело требованиям этого положения не учитывается , и, что наиболее подходящей формой компенсации, в принципе, является возобновление производства по делу, если требуется (см., с соответствующими изменениями, Оджалан против Турции [GC], №. 46221/99, § 210 в порядке, ЕСПЧ 2005 -IV, и Попов против России, нет. 26853/04, § 264, 13 июля 2006 года). Суд особенно помнить в этой связи, что в силу постановление 26 февраля 2010 Конституционный Суд России, статья 392 русских Гражданского процессуального кодекса должны толковаться как при условии, что гражданское судопроизводство может быть вновь открыто, если суд находит нарушения Конвенции (см. пункт 18 выше).
B. Судебные издержки и расходы
41. Без указания суммы или предоставления документов, подтверждающих его заявления, заявитель также утверждал, компенсации расходов и издержек, понесенных в национальных судах и в Суде.
42. Правительство не комментировать.
43. По мнению суда прецедентного права, заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в той мере, было показано, что они были понесены действительно и вынужденно и разумны. В данном случае, принимая во неспособности заявителя указать сумму расходов, понесенных и предоставить документы, которые могли бы включить такой расчет суммы должны быть сделаны, суд отклонил иск.
C. Процентная ставка
44. Суд счел, что процентная ставка должна быть основана на предельной кредитной ставке Европейского Центрального Банка, к которым следует добавить три процентных пункта.
По этим основаниям Суд единогласно
1. Объявил жалобу в отношении участия заявителя в гражданском судопроизводстве приемлемой, а остальную часть жалобы неприемлемой;

2. Постановил, что имело место нарушение статьи 6 § 1 Конвенции;

3. Постановил
(А) что государство-ответчик должно выплатить заявителю в течение трех месяцев с даты, когда решение станет окончательным в соответствии со Статьей 44 § 2 Конвенции, EUR 1000 (одна тысяча евро) в отношении морального вреда в пересчете на русский рубли по курсу, действующему на день выплаты, плюс любой налог, который может быть взыскан;
(Б), что по истечении вышеупомянутых трех месяцев до выплаты простые проценты должны начисляться на эти суммы в размере, равном предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка в течение периода по умолчанию плюс три процентных пункта;

4. Отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, и уведомление в письменной форме 6 декабря 2011 года, в соответствии с Правилом 77 § § 2 и 3 Регламента Суда.
Андре Wampach Нина Vajić
Заместитель Председателя регистратора

Это только мое мнение, которое при случае может быть изменено мной с полностью наоборот
11 июн 2012, 15:02
В принципе, ситуация, когда заседание суда, где было вынесено окончательное решение по делу прошло в отсутствии заявителя или заявитель об этом не был официально уведомлен, рассматривалась Евросудом неоднократно.

Свое мнение по этому вопросу Европейский Суд высказал в Постановлении от 23 октября 2008 года по делу «Хужин и другие (Khuzhin and others) против Российской Федерации» (Жалоба N 13470/02, § 103):
«Европейский Суд напоминает, что принцип состязательности и равенства сторон, который является одним из признаков более широкого понятия справедливого судебного разбирательства, означает, что каждой стороне должна быть предоставлена разумная возможность знать позицию другой стороны и представленные ею доказательства и высказывать свое мнение о них, а также представлять свое дело в условиях, которые не ставят его в существенно неблагоприятное положение в отношении противной стороны (см. Постановление Европейского Суда от 3 марта 2000 г. по делу "Крчмарж и другие против Чехии" (Krcmar и Others v. Czech Republic), жалоба N 35376/97, § 39; и Постановление Европейского Суда от 27 октября 1993 г. по делу "Домбо Бехер Б.В. против Нидерландов" (Dombo Beheer B.V. v. Netherlands), Series A, N 274, § 33). Европейский Суд ранее устанавливал нарушение права на "публичное и справедливое судебное разбирательство" в нескольких делах против Российской Федерации, в котором сторона гражданского дела была лишена возможности участия в заседании из-за несвоевременной или ненадлежащей доставки повесток (см. Постановление Европейского Суда от 15 марта 2005 г. по делу "Яковлев против Российской Федерации" (Yakovlev v. Russia), жалоба N 72701/01, § 19 и последующие; Постановление Европейского Суда от 20 октября 2005 г. по делу "Грошев против Российской Федерации" (Groshev v. Russia), жалоба N 69889/01, § 27 и последующие; и Постановление Европейского Суда от 5 октября 2006 г. по делу "Мокрушина против Российской Федерации" (Mokrushina v. Russia), жалоба N 23377/02). Он также установил нарушение статьи 6 Конвенции в деле, в котором российский суд отказал в обеспечении явки заключенного истца, который желал дать объяснения в устной форме относительно своего утверждения о том, что он подвергся жестокому обращению со стороны милиции. Несмотря на то, что заявитель в этом деле был представлен женой, Европейский Суд счел имеющим значение, что его требование было в существенной степени основано на его личном опыте, и его объяснения могли, таким образом, стать "важной частью представления истцом своего дела и, по сути, единственным способом обеспечения состязательного разбирательства" (см. Постановление Европейского Суда от 10 мая 2007 г. по делу "Ковалев против Российской Федерации" (Kovalev v. Russia), жалоба N 78145/01, § 37).»
11 июн 2012, 17:34
Понял твёрдо одно-наша преступная группа инвалидов ЧАЭС опасней для государства,чем Рожин.
03 авг 2012, 21:37
Постановление ЕСПЧ от 08.12.2005
"Дело "Микрюков (Mikryukov) против Российской Федерации" (жалоба N 7363/04)
Заявитель жаловался на то, что длительное неисполнение судебного решения нарушает его доступ к суду, а также его право на беспрепятственное пользование своим имуществом. По делу допущено нарушение статьи 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.

Упоминалось в следующих Постановлениях ЕСПЧ:

Постановление Европейского суда по правам человека от 04.10.2007
"Дело "Галкин (Galkin) против Российской Федерации" (18)

Постановление Европейского суда по правам человека от 12.07.2007
"Дело "Пыльнов (Pylnov) против Российской Федерации" (20)

Постановление Европейского суда по правам человека от 15.02.2007
"Дело "Пономаренко (Ponomarenko) против Российской Федерации" (20)

Постановление Европейского суда по правам человека от 25.01.2007
"Дело "Макаров (Makarov) против Российской Федерации" (22)

Постановление Европейского суда по правам человека от 15.06.2006
"Дело "Кукса (Kuksa) против Российской Федерации" (жалоба N 35259/04)


Само постановление русский и английский текст.


ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

ДЕЛО "МИКРЮКОВ (MIKRYUKOV)
ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
(Жалоба N 7363/04)

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

(Страсбург, 8 декабря 2005 года)

--------------------------------
<*> Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.

В деле "Микрюков против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
С. Ботучаровой,
А. Ковлера,
Э. Штайнер,
Х. Гаджиева,
Д. Шпильманна,
С.Е. Йебенса, судей,
а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 17 ноября 2005 г.,
вынес в тот же день следующее Постановление.

Процедура

1. Дело было инициировано жалобой (N 7363/04), поданной против Российской Федерации в Европейский Суд 6 января 2004 г. в соответствии со Статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Микрюковым Евгением Александровичем.
2. Интересы заявителя в Европейском Суде представлены Краковским К. - юристом, практикующим в Ростовской области.
Власти Российской Федерации представлены П.А. Лаптевым - Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека.
3. 30 сентября 2004 г. Европейский Суд официально уведомил власти Российской Федерации о рассмотрении жалобы заявителя. Согласно положениям пункта 3 Статьи 29 Конвенции Европейский Суд принял решение рассмотреть жалобу по существу одновременно с принятием решения по вопросу о ее приемлемости.

Факты

4. Заявитель, 1957 года рождения, проживает в г. Ростове-на-Дону.
5. Заявитель принимал участие в ликвидации последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции, вследствие чего он получил право на определенные социальные льготы.
6. В 2001 году заявитель был поставлен в очередь на получение бесплатного жилья. Поскольку администрация Кировского района г. Ростова-на-Дону не предоставила заявителю квартиру в течение трех месяцев, он обратился в суд с соответствующими требованиями.
7. 19 декабря 2001 г. Кировский районный суд г. Ростова-на-Дону удовлетворил требование заявителя к администрации Кировского района г. Ростова-на-Дону о предоставлении ему жилья. Кировский районный суд г. Ростова-на-Дону, в частности, постановил:
"...предоставить Микрюкову Е.А. на семью из пяти человек другое благоустроенное жилое помещение в течение трех месяцев со дня вступления решения в законную силу".
8. Решение суда не было обжаловано в кассационном порядке и вступило в законную силу 4 января 2002 г.
9. 24 января 2002 г. служба судебных приставов возбудила исполнительное производство. Тем не менее, названное судебное решение не могло быть исполнено, поскольку в распоряжении администрации Кировского района г. Ростова-на-Дону не было ни свободного жилья, ни денежных средств на его приобретение.
10. 10 августа 2003 г. скончалась мать заявителя.
11. 28 октября 2004 г. мэр г. Ростова-на-Дону вынес постановление о выделении семье заявителя из четырех человек трехкомнатной квартиры общей площадью 81,7 кв. метра в доме по ул. Благодатной.
12. Служба судебных приставов обратилась в Кировский районный суд г. Ростова-на-Дону с заявлением о приостановлении исполнительного производства в отношении судебного решения того же суда от 19 декабря 2001 г. до окончания строительных работ в доме по ул. Благодатной. В качестве альтернативы они ходатайствовали перед судом об изменении способа и порядка исполнения судебного решения и о возложении на администрацию Кировского района г. Ростова-на-Дону обязательства выплатить заявителю денежную компенсацию стоимости квартиры.
13. 1 декабря 2004 г. Кировский районный суд г. Ростова-на-Дону оставил без удовлетворения ходатайство судебных приставов-исполнителей.
14. 24 января 2005 г. судебная коллегия по гражданским делам Ростовского областного суда отменила определение от 1 декабря 2004 г. и направила дело на новое рассмотрение. Судебное разбирательство в настоящее время еще не завершено.
15. Письмом от 14 декабря 2004 г. старший судебный пристав Кировского (г. Ростова-на-Дону) подразделения судебных приставов проинформировал заявителя о том, что судебным приставом-исполнителем пять раз выносились постановления о наложении штрафа на администрацию Кировского района г. Ростова-на-Дону в связи с неисполнением ею судебного решения от 19 декабря 2001 г., однако взыскать штраф было невозможно в связи с тем, что средства администрации имеют целевое назначение.
16. Заявитель вплоть до настоящего времени не получил ордер на вселение ни в квартиру по ул. Благодатной, ни в какую-либо иную квартиру.
17. По-видимому, решение Кировского районного суда г. Ростова-на-Дону от 19 декабря 2001 г. остается в настоящее время неисполненным.

Право

I. Предполагаемое нарушение Статьи 6 Конвенции
и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции

18. Заявитель утверждал, что длительное неисполнение судебного решения от 19 декабря 2001 г. нарушило его право на доступ к суду, гарантированное Статьей 6 Конвенции, а также его право на беспрепятственное пользование своим имуществом по смыслу статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. Названные статьи в соответствующей части предусматривают:
пункт 1 Статьи 6
"Каждый при определении его гражданских прав и обязанностей... имеет право на справедливое... разбирательства дела... судом..."
статья 1 Протокола N 1
"Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.
Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов".

A. Приемлемость

19. Власти Российской Федерации утверждали, что государство не несет ответственность по долгам администрации Кировского района г. Ростова-на-Дону. Они отметили, что администрация Кировского района г. Ростова-на-Дону является органом местного самоуправления, который в соответствии со статьей 132 Конституции Российской Федерации самостоятельно управляет своим бюджетом. Кроме того, власти Российской Федерации заявили, что, поскольку судебное разбирательство в отношении вопроса изменения порядка и способа исполнения названного судебного решения еще не завершено, заявитель не исчерпал имевшиеся в его распоряжении внутригосударственные средства правовой защиты.
20. Заявитель указал, что государство несет ответственность по долгам администрации Кировского района г. Ростова-на-Дону. Далее он сообщил, что в 2001 году было вынесено судебное решение в его пользу, которое впоследствии вступило в законную силу и стало обязательным для исполнения. Он представил исполнительный лист в соответствующий орган власти, ответственный за исполнение судебного решения. Единственной целью инициирования судебного разбирательства по изменению порядка и способа исполнения судебного решения являлось найти выход из затянувшейся проблемы с его исполнением, и оно никак не влияло на обязательность исполнения судебного решения, вынесенного в его пользу.
21. Европейский Суд отмечает, что должником в деле заявителя выступает орган местного самоуправления. В соответствии с существующей прецедентной практикой конвенционных органов органы местного самоуправления являются государственными организациями в том смысле, что их деятельность регулируется нормами публичного права и что они осуществляют публичные функции, возложенные на них Конституцией Российской Федерации и законами Российской Федерации. Европейский Суд напоминает, что в международном праве термин "государственная организация" не ограничивается только органами центральной власти. В тех случаях, где государственная власть децентрализована, указанное понятие распространяется на любой национальный орган власти, осуществляющий публичные функции (см. решение Европейского Суда по делу "Герасимова против Российской Федерации" (Gerasimova v. Russia), от 16 сентября 2004 г., жалоба N 24669/02; см. также Постановление Европейского Суда по делу "Жовнер против Украины" (Zhovner v. Ukraine) от 29 июня 2004 г., жалоба N 56848/00, § 37; Постановление Европейского Суда по делу "Пивень против Украины" (Piven v. Ukraine) от 29 июня 2004 г., жалоба N 56849/00). Следовательно, Европейский Суд приходит к выводу, что власти Российской Федерации несут ответственность за неисполнение судебного решения от 19 декабря 2001 г.
22. Что касается исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты, Европейский Суд отмечает, что в 2002 году заявитель направил исполнительный лист в службу судебных приставов. В рамках исполнительного производства судебные приставы-исполнители ходатайствовали об изменении порядка и способа исполнения судебного решения, а также о приостановлении исполнительного производства. Европейский Суд не может согласиться с тем, что приостановление исполнительного производства являлось средством защиты в отношении жалоб заявителя. Кроме того, власти Российской Федерации не смогли объяснить, как изменение порядка или способа исполнения судебного решения могло благоприятно повлиять на ситуацию заявителя, в пользу которого уже было вынесено судебное решение в результате судебного разбирательства, и в соответствии с требованиями которого орган государственной власти должен был предоставить ему квартиру в течение трех месяцев. Европейский Суд приходит к выводу, что власти Российской Федерации не обосновали свой довод о том, что названное средство правовой защиты являлось эффективным (см., например, решение Европейского Суда по делу "Яворивская против Российской Федерации" (Yavorivskaya v. Russia) от 13 мая 2004 г., жалоба N 34687/02; Постановление Европейского Суда по делу "Кранц против Польши" (Kranz v. Poland) от 17 февраля 2004 г., жалоба N 6214/02, § 23).
23. Европейский Суд приходит к выводу о том, что возражения властей Российской Федерации подлежат отклонению. Он полагает, что данная часть жалобы не является явно необоснованной по смыслу пункта 3 Статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой ни по каким иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой.

B. По существу

24. Власти Российской Федерации признали, что решение Кировского районного суда г. Ростова-на-Дону от 19 декабря 2001 г. остается неисполненным. В обоснование этого они отметили, что в соответствующем районе отсутствовала жилая площадь, которая бы отвечала требованиям, содержащимся в судебном решении. По-видимому, 28 октября 2004 г. семье заявителя из четырех человек была выделена трехкомнатная квартира. Квартира не могла быть предоставлена для пяти человек, поскольку мать заявителя умерла.
25. Заявитель оспорил довод властей Российской Федерации об отсутствии соответствующей жилой площади. Он представил отчеты Ростовской-на-Дону городской Думы, в соответствии с которыми в 2002 году было построено 4069 новых квартир, в 2003 году мэр города предоставил жилье 555 семьям, а в 2004 году - более 1500 семей. Заявитель признал, что в октябре 2004 г. мэр г. Ростова-на-Дону предложил семье заявителя из четырех человек квартиру по ул. Благодатной. Однако в соответствии с решением Кировского районного суда г. Ростова-на-Дону от 19 декабря 2001 г. власти обязаны были предоставить квартиру семье заявителя из пяти человек. Более того, он до сих пор не получил ордер на вселение в квартиру по ул. Благодатной или в какую-либо иную квартиру.
26. Европейский Суд отмечает, что 19 декабря 2001 г. в отношении заявителя было вынесено решение, обязательное для исполнения, в соответствии с которым его семье из пяти человек должно быть предоставлено благоустроенное жилье. Судебное решение остается неисполненным вплоть до настоящего времени.
27. Европейский Суд отмечает, что судебное решение не было исполнено, поскольку в районе отсутствовало соответствующее жилье. Европейский Суд, однако, напоминает, что власти государства-ответчика не вправе ссылаться на отсутствие достаточных финансовых или иных средств, например, жилья, в обоснование неисполнения судебного решения (см. Постановление Европейского Суда по делу "Малиновский против Российской Федерации" (Malinovskiy v. Russia) от 16 июня 2005 г., жалоба N 41302/02, § 35; Постановление Европейского Суда по делу "Плотниковы против Российской Федерации" (Plotnikovy v. Russia) от 24 февраля 2005 г., жалоба N 43883/02, § 23). Безусловно, задержка исполнения судебного решения может быть в некоторых случаях обоснована, однако она не может быть таковой, чтобы нарушать суть права, гарантированного пунктом 1 Статьи 6 Конвенции. Заявителю не должны оказываться препятствия в получении им причитающегося ему в результате судебного разбирательства, исходом которого стало судебное решение в его пользу (см. Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против России" (Burdov v. Russia), жалоба N 59498/00, § 35, ECHR 2002-III). В данном деле судебное решение остается неисполненным вплоть до настоящего времени, то есть более трех лет с даты его вынесения. Власти Российской Федерации не представили убедительного основания своего бездействия в отношении судебного решения. Доказательств того, что администрация Кировского района г. Ростова-на-Дону принимала какие-либо меры во исполнение названного судебного решения, представлено не было.
28. Что касается предложения, сделанного мэром г. Ростова-на-Дону в октябре 2004 г., то необходимо отметить, что оно не отвечало условиям, закрепленным решением Кировского районного суда г. Ростова-на-Дону от 19 декабря 2001 г. В частности, квартира не была предусмотрена для проживания в ней пяти человек, как того требовало судебное решение. Европейский Суд не принимает довод властей Российской Федерации относительно того, что после смерти матери заявителя предоставление квартиры на четверых человек удовлетворяет требованиям судебного решения. Из резолютивной части решения от 19 декабря 2001 г. явно следует, что администрация Кировского района г. Ростова-на-Дону должна предоставить жилье на семью из пяти человек. Новое определение количества человек, которым должно быть предоставлено жилье, приравнивается к пересмотру органом государственной власти вопроса, в отношении которого уже имеется вступившее в законную силу и подлежащее обязательному исполнению судебное решение. В любом случае мать заявителя умерла спустя более чем год и семь месяцев после вступления в силу решения Кировского районного суда г. Ростова-на-Дону от 19 декабря 2001 г.
29. Европейский Суд неоднократно признавал факт нарушения пункта 1 Статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в делах, в которых поднимались вопросы, аналогичные тем, которые возникли в настоящем деле (см. упоминавшееся ранее Постановление Европейского Суда по делу "Малиновский против Российской Федерации", § 35 et seq.; Постановление Европейского Суда по делу "Тетерины против Российской Федерации" (Teteriny v. Russia) от 9 июня 2005 г., жалоба N 11931/03, § 41 et seq.; Постановление Европейского Суда по делу "Гиззатова против Российской Федерации" (Gizzatova v. Russia) от 13 января 2005 г., жалоба N 5124/03, § 19 et seq.; упоминавшееся ранее Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против России", § 34 et seq., ECHR 2002-III).
30. Изучив имеющиеся в его распоряжении материалы дела, Европейский Суд отмечает, что власти Российской Федерации не назвали ни одного обстоятельства и не представили ни одного довода, которые могли бы убедить его принять иное решение по данному делу. Принимая во внимание прецедентную практику по аналогичным делам, Европейский Суд решил, что, не исполняя на протяжении нескольких лет требования подлежащего исполнению судебного решения в пользу заявителя, власти Российской Федерации не позволили получить ему квартиру, которую он разумно ожидал получить.
31. Следовательно, в данном деле имело место нарушение Статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.

II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции

32. Европейский Суд рассмотрел представленные заявителем жалобы. Однако, принимая во внимание имеющиеся в его распоряжении материалы дела, Европейский Суд приходит к выводу, что жалобы заявителя не выявляют каких-либо признаков нарушения прав и свобод, гарантируемых Конвенцией и Протоколами к ней. Следовательно, данная часть жалобы заявителя подлежит отклонению как явно необоснованная в соответствии с пунктами 3 и 4 Статьи 35 Конвенции.

III. Применение Статьи 41 Конвенции

33. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".

A. Возмещение вреда

34. Что касается материального ущерба, заявитель просил Европейский Суд обязать власти Российской Федерации исполнить судебное решение. Он требовал 8000 евро в качестве компенсации морального вреда.
35. Власти Российской Федерации указали, что требования заявителя являются чрезмерными и необоснованными. Они отметили, что в любом случае сумма возможной компенсации заявителю морального вреда не должна превышать суммы, присужденной заявителю в деле "Бурдов против России".
36. Европейский Суд отмечает, что основное обязательство властей Российской Федерации исполнить решение Кировского районного суда г. Ростова-на-Дону не оспаривается. Следовательно, заявитель до сих пор имеет право получить жилье, причитающееся ему по судебному решению, в рамках национального разбирательства. Европейский Суд напоминает, что наиболее уместная форма устранения нарушения Статьи 6 Конвенции - поместить заявителя насколько это возможно в такое положение, в котором он бы находился, если бы требования Статьи 6 Конвенции не были нарушены (см. Постановление Европейского Суда по делу "Познахирина против Российской Федерации" (Poznakhirina v. Russia) от 24 февраля 2005 г., жалоба N 25964/02, § 33 с последующими ссылками). Европейский Суд приходит к выводу, что в данном деле данный принцип также применим, учитывая установленное нарушение. Следовательно, он полагает, что власти Российской Федерации должны приемлемым способом обеспечить исполнение судебного решения, вынесенного судами Российской Федерации в пользу заявителя.
37. Европейский Суд полагает, что заявитель пережил некоторые душевные страдания и разочарование, связанные с неисполнением властями Российской Федерации судебного решения, вынесенного в его пользу. Тем не менее, требуемый размер справедливой компенсации является чрезмерным. Европейский Суд учитывает сумму, присужденную заявителю в деле "Бурдов против России" (см. упоминавшееся ранее Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против России", § 47), характер требований вынесенного в пользу заявителя судебного решения, в частности, что касается его льгот как инвалида в результате участия в ликвидации последствии аварии на Чернобыльской АЭС, длительность исполнительного производства, а также иные имеющие отношение к делу аспекты. Исходя из принципа справедливости, Европейский Суд присуждает заявителю 4000 евро в качестве компенсации морального вреда, а также сумму любого налога, подлежащего начислению на указанную сумму.

B. Судебные расходы и издержки

38. Заявитель требовал возмещения понесенных им расходов и издержек. При этом он не конкретизировал размер требуемой суммы и не представил никаких чеков или справок, на основании которых размер возмещения мог бы быть установлен. Следовательно, Европейский Суд решил не присуждать заявителю сумму в возмещение судебных расходов и издержек.

C. Процентная ставка при просрочке исполнения настоящего постановления

39. Европейский Суд счел, что процентная ставка при просрочке платежей должна быть установлена в размере предельной годовой процентной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
По этим основаниям Европейский Суд единогласно:
1. Объявляет жалобу заявителя на неисполнение решения Кировского районного суда г. Ростова-на-Дону от 19 декабря 2001 г. приемлемой, а остальную часть жалобы неприемлемой;
2. Постановил, что в данном деле имело место нарушение пункта 1 Статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции;
3. Постановил,
(a) что власти Российской Федерации в течение трех месяцев со дня вступления данного Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 Статьи 44 Конвенции должны приемлемым способом обеспечить исполнение решения, вынесенного судом Российской Федерации в пользу заявителя, а также выплатить ему 4000 евро (четыре тысячи евро) в качестве компенсации морального вреда в российских рублях по курсу, установленному на день выплаты, плюс сумму налогов, подлежащих начислению на указанную сумму;
(b) что по истечении указанного трехмесячного срока и до произведения окончательной выплаты на указанную сумму начисляется простой процент в размере предельной годовой кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента;
4. Отклоняет оставшуюся часть требований заявителя по справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменной форме 8 декабря 2005 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.

Председатель Палаты
Х.РОЗАКИС

Секретарь Секции Суда
С.НИЛЬСЕН


EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

FIRST SECTION

CASE OF MIKRYUKOV v. RUSSIA
(Application No. 7363/04)

JUDGMENT <*>

(Strasbourg, 8.XII.2005)

--------------------------------
<*> This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Mikryukov v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr C.L. Rozakis, President,
Mrs S. Botoucharova,
Mr A. Kovler,
Mrs E. Steiner,
Mr K. Hajiyev,
Mr D. Spielmann,
Mr S.E. Jebens, judges,
and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
Having deliberated in private on 17 November 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:

PROCEDURE

1. The case originated in an application (No. 7363/04) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention") by a Russian national, Mr Yevgeniy Aleksandrovich Mikryukov, on 6 January 2004.
2. The applicant was represented before the Court by Mr K. Krakovskiy, a lawyer practising in the Rostov Region. The Russian Government ("the Government") were represented by Mr P. Laptev, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3. On 30 September 2004 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.

THE FACTS

4. The applicant was born in 1957 and lives in Rostov-on-Don.
5. The applicant was engaged in emergency operations at the site of the Chernobyl nuclear plant disaster. As a consequence, he was entitled to certain social benefits.
6. In 2001 the applicant was placed on a waiting list for free housing. As the Kirovskiy District Administration did not provide him with a flat within three months, the applicant sued the administration.
7. On 19 December 2001 the Kirovskiy District Court of Rostov-on-Don allowed the applicant's claim against the Kirovskiy District Administration for the provision of housing. It ordered that the administration:
"...provide [the applicant's] family of five - [the applicant], his wife, his son, his daughter and his mother - with other comfortable living premises within three months after the entry of the judgment into force".
8. No appeal was brought against the judgment and on 4 January 2002 it became final.
9. On 24 January 2002 the bailiffs' service opened enforcement proceedings. However, the judgment could not be enforced because the town administration possessed no available housing or financial resources to purchase a flat.
10. On 10 August 2003 the applicant's mother died.
11. On 28 October 2004 the Mayor of Rostov-on-Don issued an order allocating a three-room flat measuring 81.7 square metres in the Blagodatnaya Street to the applicant's family of four.
12. The bailiffs asked the Kirovskiy District Court to stay the enforcement proceedings until the completion of the construction works on the block of flats in the Blagodatnaya Street. In the alternative, they requested to amend the method of enforcement and to order that the Kirovskiy District Administration should pay the applicant the monetary value of the flat.
13. On 1 December 2004 the Kirovskiy District Court dismissed the bailiffs' request.
14. On 24 January 2005 the Rostov Regional Court quashed that decision and remitted the matter for a new examination. The proceedings are now pending.
15. By a letter of 14 December 2004 the Chief Bailiff of the Kirovskiy District bailiffs' service informed the applicant that the bailiffs had fined the Kirovskiy District Administration five times for their failure to execute the judgment of 19 December 2001. It was not possible to collect the fines because the administration's funds were allocated for specific purposes.
16. The applicant has not yet received an occupancy voucher in respect of either the flat in the Blagodatnaya Street or any other flat.
17. It appears that the judgment of 19 December 2001 remains unenforced to date.

THE LAW

I. Alleged violation of Article 6 of the Convention
and Article 1 of Protocol No. 1

18. The applicant complained that the continued non-enforcement of the judgment of 19 December 2001 violated his right of access to a court enshrined in Article 6 of the Convention and his right to peaceful enjoyment of possessions guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1. The relevant parts of these provisions read as follows:
Article 6 § 1
"In the determination of his civil rights and obligations..., everyone is entitled to a fair... hearing... by [a]... tribunal..."
Article 1 of Protocol No. 1
"Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties."

A. Admissibility

19. The Government contested the State responsibility for the debts of the Kirovskiy District Administration. They submitted that the Kirovskiy District Administration of Rostov-on-Don was a local self-government agency which, according to Article 132 of the Constitution, enjoyed independence in management of its budget. In the alternative, they argued that the proceedings concerning the amendment of the method of enforcement were pending, therefore the applicant had not exhausted domestic remedies.
20. The applicant submitted that the State was liable for the debts of the Kirovskiy District Administration. He further maintained that in 2001 he had obtained a judgment in his favour, which had become final and enforceable. He submitted the writ of execution to the competent enforcement agency. The only purpose of the pending proceedings was to find a solution to the long-standing enforcement problem and they did not affect the finality of the judgment in his favour.
21. The Court notes that the debtor in the instant case has been a local self-government agency. According to the established case-law of the Convention organs, agencies of local self-government are State organisations in the sense that they are governed by public law and exercise public functions vested in them by the Constitution and the laws. The Court reiterates that under the international law the term "State organisation" is not limited only to organs of the central Government. In cases where State power is decentralised it extends to any national authority which exercises public functions (see Gerasimova v. Russia (dec.), No. 24669/02, 16 September 2004; see also Zhovner v. Ukraine, No. 56848/00, § 37, 29 June 2004; Piven v. Ukraine, No. 56849/00, § 39, 29 June 2004). Accordingly, the Court finds that the State has been responsible for the debt arising from the judgment of 19 December 2001.
22. As to the exhaustion of domestic remedies, the Court notes that in January 2002 the applicant submitted the writ of execution to the bailiff's service. In the framework of enforcement proceedings, the bailiffs asked the domestic courts to amend the method of enforcement or, in the alternative, to stay the enforcement proceedings. The Court cannot accept that the stay of the enforcement proceedings could have provided redress in respect of the applicant's complaints. Nor did the Government explain how the amendment of the method of enforcement would improve the situation of the applicant, who had already obtained an enforceable judgment as a result of successful litigation, by the terms of which a State authority was to grant him a flat within three months. The Court finds that the Government have failed to substantiate their contention that the remedy at issue was an effective one (see, e.g., Yavorivskaya v. Russia (dec.), No. 34687/02, 13 May 2004; Kranz v. Poland, No. 6214/02, § 23, 17 February 2004).
23. The Court concludes that the Government's objections must be rejected. It considers that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.

B. Merits

24. The Government accepted that the judgment 19 December 2001 had not been enforced. By way of justification, they claimed that no flats satisfying the court-defined criteria had been available in the area. However, on 28 October 2004 a three-room flat was allocated to the applicant's family of four. A flat for five persons was not provided because the applicant's mother had died.
25. The applicant disputed the Government's submissions that there had been no available housing. He submitted certificates, issued by the Rostov-on-Don City Council, according to which 4,069 new flats had been built in Rostov-on-Don in 2002, the Mayor of Rostov-on-Don had granted housing to 555 families in 2003, and to more than 1,500 families in 2004. The applicant accepted that in October 2004 the Mayor had offered a flat in the Blagodatnaya Street to the family of four. However, pursuant to the judgment of 19 December 2001, the authorities were to grant him a flat for five persons. Moreover, he has not yet received an occupancy voucher in respect of either the flat in the Blagodatnaya Street or any other flat.
26. The Court observes that on 19 December 2001 the applicant obtained a final and enforceable judgment, by which his family of five was to be granted a comfortable flat. The judgment has not been enforced to date.
27. The Court notes that the judgment has not been enforced because there has been no available housing in the area. However, the Court reiterates that it is not open to a State authority to cite the lack of funds or other resources, such as housing, as an excuse for not honouring a judgment debt (see Malinovskiy v. Russia, No. 41302/02, § 35, 16 June 2005; Plotnikovy v. Russia, No. 43883/02, § 23, 24 February 2005). Admittedly, a delay in the execution of a judgment may be justified in particular circumstances, but the delay may not be such as to impair the essence of the right protected under Article 6 § 1. The applicant should not be prevented from benefiting from the success of the litigation on the ground of alleged financial difficulties experienced by the State (see Burdov v. Russia, No. 59498/00, § 35, ECHR 2002-III). In the present case, the judgment has remained without enforcement to date, that is for more than three years since it was issued. The Government did not offer a plausible justification for that omission. There is no evidence that the Kirovskiy District Administration has taken any measures to comply with the judgment.
28. As regards the offer made by the Mayor of Rostov-on-Don in October 2004, it did not meet the terms of the judgment of 19 December 2001. In particular, the flat was not appropriate for accommodating five persons, as required by the judgment. The Court does not accept the Government's argument that after the death of the applicant's mother a flat for four persons would have been sufficient. It clearly follows from the operative part of the judgment of 19 December 2001 that the Kirovskiy District Administration was to allocate a flat for five persons. The new determination of the current number of the applicant's family members would amount to re-examination by a State agency of the matter already settled by a final and binding court judgment. In any event, the applicant's mother died more than a year and seven months after the judgment of 19 December 2001 had become final.
29. The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in cases raising issues similar to the ones in the present case (see Malinovskiy, cited above, § 35 et seq.; Teteriny v. Russia, No. 11931/03, § 41 et seq., 9 June 2005; Gizzatova v. Russia, No. 5124/03, § 19 et seq., 13 January 2005; Burdov, cited above, § 34 et seq., ECHR 2002-III).
30. Having examined the material submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that by failing for years to comply with the enforceable judgment in the applicant's favour the domestic authorities prevented him from receiving a flat he could reasonably have expected to receive.
31. There has accordingly been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1.

II. Other alleged violations of the Convention

32. The Court has examined the complaints as submitted by the applicant. However, having regard to all the material in its possession, it finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.

III. Application of Article 41 of the Convention

33. Article 41 of the Convention provides:
"If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party."

A. Damage

34. As regards the pecuniary damage, the applicant asked the Court to require the State to enforce the judgment. He claimed 8,000 euros ("EUR") in respect of non-pecuniary damage.
35. The Government considered that the claim was excessive and unsubstantiated. They believed that, in any event, the award should not exceed the amount awarded by the Court in the Burdov case.
36. The Court notes that the State's outstanding obligation to enforce the judgment at issue is undisputed. Accordingly, the applicant is still entitled to recover the judgment debt in the domestic proceedings. The Court reiterates that the most appropriate form of redress in respect of a violation of Article 6 is to ensure that the applicant as far as possible is put in the position in which he would have been had the requirements of Article 6 not been disregarded (see Poznakhirina v. Russia, No. 25964/02, § 33, 24 February 2005, with further references). The Court finds that in the present case this principle applies as well, having regard to the violation found. It therefore considers that the Government should secure, by appropriate means, the enforcement of the award made by the domestic courts.
37. The Court considers that the applicant must have suffered certain distress and frustration resulting from the State authorities' failure to enforce a judgment in his favour. However, the amount claimed appears excessive. The Court takes into account the award made by the Court in the Burdov case (cited above, § 47), the nature of the award at stake in the present case, notably a benefit linked to the applicant's disability as a Chernobyl victim, the length of the enforcement proceedings and other relevant aspects. Making its assessment on an equitable basis, it awards the applicant EUR 4,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on that amount.

B. Costs and expenses

38. The applicant asked for reimbursement of the legal fees. However, he did not specify the amount, nor did he submit any receipts or vouchers on the basis of which such amount could be established. Accordingly, the Court does not make any award under this head.

C. Default interest

39. The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY

1. Declares the complaint concerning non-enforcement of the judgment of 19 December 2001 admissible and the remainder of the application inadmissible;
2. Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
3. Holds
(a) that the respondent State, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article 44 § 2 of the Convention, is to secure, by appropriate means, the enforcement of the award made by the domestic court, and, in addition, to pay the applicant EUR 4,000 (four thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable on that amount;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4. Dismisses the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.

Done in English, and notified in writing on 8 December 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.

Christos ROZAKIS
President

{Soren} NIELSEN
Registrar
23 дек 2012, 21:24
Возможно кто либо из пользователей побывал в аналогичной ситуации.


Васильев и Ковтун против России
(Vasilyev and Kovtun v. Russia)
(N 13703/04)

По материалам Постановления
Европейского Суда по правам человека
от 13 декабря 2011 года
(вынесено I Секцией)

Заявители участники ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС, проживающие в Санкт-Петербурге и Ленинградской области, обжаловали конфискацию и последующую продажу импортированных ими автомобилей, а также отказ судов рассмотреть их иски о возмещении вреда.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство) и требования статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (право на уважение собственности), и обязал государство-ответчика выплатить заявителям 8 000 и 10 000 евро соответственно в качестве компенсации материального ущерба и по 5 000 евро в качестве компенсации морального вреда и по 1 000 евро (одну тысячу евро) каждому заявителю, в качестве компенсации судебных расходов и издержек.
16 янв 2013, 12:18
http://sutyajnik.ru/documents/4404.pdf
04 авг 2013, 14:03
пп Б п 3 статьи 35 ЕКПЧ (в ред Протокола №14 к Конвенкии) Европейский суд объявляет неприемлемой любую индивидуальную жалобу, поданную в соответствии с положениями статьи 34, если он сочтет, что: (b) заявитель не понес значительный ущерб, если только принцип уважения прав человека, как они определены в настоящей Конвенции и Протоколах к ней, не требует рассмотрения жалобы по существу, а также при условии, что на этом основании не может быть отказано в рассмотрении дела, которое не было надлежащим образом рассмотрено внутригосударственным судом.
Статья 5 Протокола № 15 «о внесении изменений в Конвенцию о защите прав человека и основных свобод» предполагает отмену В статье 35, пункта 3, подпункт б Конвенции, слова "и при условии, что ни одно дело не может быть отклонена на этой земле, которая не была должным образом рассмотрена национальным судом"
Уже и в настоящее время Европейский суд уже отказывал в рассмотрении жалоб при которых суд признает ущерб незначительным. Как пример CASE OF KHVOROSTYANOY AND OTHERS v. UKRAINE (Application no. 54552/09 and 249 other applications) от 25 июля 2013г.
Между тем получится, что после ратификации данного протокола №15, что критерий приемлемости как: «заявитель должен понести значительный ущерб», будет являться для ЕСПЧ основополагающим и безо всякого исключения.
Возникает вопрос. А как это может относиться к проблемам отстаивания своих интересов для УПЛА. Согласно ст. 3 Закона ЧАЭС для УПЛА гарантируются, установленные Законом ЧАЭС, возмещение вреда здоровью и имуществу, а также предоставление мер социальной поддержки по разным основаниям данного закона, а также по иным нормативным актам. Предоставление всех выплат и льгот в совокупности являются ощутимым. И теперь, если государство будет ущемлять УПЛА в части отдельно взятой меры социальной поддержке, к примеру, отменять (изменять в части) любое решение суда, принятое по проблемам УПЛА, то при обращении в ЕСПЧ такая жалоба будет признана, как «неприемлимой» ввиду незначительности ущерба при таком действии государства. Таким путем, государство, отщипывая наши права в части, может лишать нас в целом значительной части социальных гарантий и даже ЕСПЧ будет бездействовать в таком беспределе. С уважением
27 дек 2013, 12:25
http://sutyajnik.ru/news/2013/12/2275.html
11 июл 2014, 14:41
Машинный перевод решения ЕСПЧ от 3 июля 2014 г. по украинской черобыльке. Смысл этого решения сострит в том, что государство вправе снижать размер компенсаций чернобыльцам, путем изменения законодательства. При этом наличия у чернобыльца судебного решения о присуждении конкретного размера ВВЗ не является защитой от снижения выплаты, если законом, вступившим в силу после вынесения этого решения, размеры выплат снижены.

"ПЯТЫЙ РАЗДЕЛ

РЕШЕНИЕ

Жалоба №. 43331/12
Валентина Никаноровна VELIKODA
против Украины

Европейский суд по правам человека (Пятая секция), заседая 3 июня 2014 года Палатой в составе:
               Марк Виллигер, Президент,
               Энн Пауэр-Форде,
               Анна Yudkivska,
               Винсент А. Де Гаэтано,
               Андре Потоцкий,
               Елена Jäderblom,
               Алеш Pejchal, судей,
и Клаудия Вестердийк, Секретарь Секции,
Принимая во внимание вышеуказанную жалобу, поданную 3 июля 2012,
Рассмотрев дело, решает следующим образом:
ФАКТЫ

1. Заявитель, г-жа Валентина Никаноровна Velikoda, является украинский национальный, который родился в 1955 году и живет в Енакиево, Украина.
А. Обстоятельства дела

2. Обстоятельства дела, представленные заявителем, могут быть изложены следующим образом.
3. Заявитель принимал участие в операции по очистке после аварии на Чернобыльской АЭС и имеет особый статус "первой категории ликвидатора" (ліквідатор першої категорії). У нее также есть третьей степени инвалидности (третя група інвалідності).
1. Первого разбирательства

4. Заявитель возбуждено судебное разбирательство, чтобы претендовать пенсионных выплат с 1 декабря 2008 года на сумму в шесть раз минимальная пенсия по старости и дополнительный медицинского повреждения пенсионных размере 50% от минимальной пенсии по старости, в соответствии со статьями 50 и 54 из чернобыльцев (Статус) Закон ("Про статус і соціальний захист громадян, які постраждали внаслідок Чорнобильської катастрофи").
5. 19 мая 2009 Yenakiyivskyy городской суд установил, что заявитель, в соответствии с разделом 49 жертв аварии на Чернобыльской АЭС (Статус) Закона, имеет право на государственную пенсию и к дополнительной пенсии медицинского ущерба. В соответствии с разделами 50 и 54 Закона, с 22 мая 2008 года заявитель был, имеющих право на пенсию в шесть минимальных пенсии по старости, а также должны получать дополнительную медико-повреждения пенсию в размере 50% от минимальной пенсии по старости пенсия. Заявитель просил перерасчет ее пенсии 26 ноября 2008 года, поэтому ее требования в этом отношении должно было быть предоставлено на период с 1 декабря 2008 года и 1 января 2009 года. 1 января 2009 года были изменены соответствующие положения, поэтому требования заявителя были отклонены.
6. 19 января 2010 года Донецкий апелляционный административный суд внес изменения в постановление от 19 мая 2009 года и удовлетворил требования заявителя в полном объеме по состоянию на 1 декабря 2008 года.
7. На 14 июня 2011 года были внесены изменения в Закон о бюджете государственного 2011 года, в соответствии с которой размер пенсии в соответствии со статьями 50 и 54 из чернобыльцев (статус) акт должен определяться Кабинетом Министров. Чернобыльцев (статус) Акт себя не были внесены поправки.
8. В соответствии с изменениями в законе о бюджете Государственного 2011, 6 июля 2011 года Кабинет министров не принял решение не. 745, который вступил в силу 23 июля 2011 года.
2. Во-вторых набор разбирательства

9. В письме от 25 января 2012 года Пенсионный фонд Украины сообщил заявителю, что по состоянию на 1 января 2012 года количество ее пенсии будет 1,849.50 украинские гривны (UAH) (около 176 евро (EUR)). Эта сумма включает минимальную пенсию (грн 822) и различные дополнительные платежи. Заявитель возбуждено судебное разбирательство, жалуясь, что с 1 ноября 2011 года ее пенсия была уменьшена, несмотря на решение суда от 19 января 2010 года.
10. 20 февраля 2012 года Yenakiyivskyy городской суд отклонил иск заявителя. Он постановил, что по состоянию на 22 июля 2011 количество платежей по разделам 50 и 54 из чернобыльцев (статус) Закона были быть устанавливается Кабинетом Министров Украины. 26 декабря 2011 года Конституционный Суд Украины нашел эти изменения, чтобы быть конституционным. Кабинет Министров принял соответствующее Постановление №. 745 6 июля 2011 года и она вступила в силу 23 июля 2011 года. Таким образом, с 23 июля 2011 Pension заявителя должны были быть рассчитаны в соответствии с решением не. 745.
11. 4 апреля и 3 мая 2012 года Донецкий апелляционный административный суд и Высший административный суд Украины, соответственно, оставил это решение.
Б. Соответствующее национальное законодательство

1. Основные правовые акты

. 12 В соответствии с законом от 14 июня 2011 года были внесены следующие изменения в Закон о государственном бюджете 2011 года:
"Установить, что в 2011 году под действие положений разделов ... 50, 54 ... Закона о чернобыльцев, детей войны закона социальной защиты и военной Закона Кадровые пенсиях ... реализованы в размерах, установленных Кабинетом Министров Украины в соответствии с имеющимися финансовыми ресурсами в бюджет Пенсионного фонда на 2011 год ».

13. Закон о бюджете на 2012 год Государственный имеет аналогичные положения.
14. 6 июля 2011 года, в своем решении не. 745, Кабинет Министров установил объемы заинтересованные. Это решение вступило в силу с 23 июля 2011 года и 1 января 2012. 23 ноября 2011 года Кабинет министров принял еще одно решение не. 1210 по тому же вопросу.
15. Размер минимальной пенсии с 1 декабря 2008 года и 1 ноября 2011 был увеличен с 498 грн до 784 грн (со всего EUR 51 до EUR 80).
2. Постановление №. 1-42/2011 Конституционного Суда Украины от 26 декабря 2011 года на конституционность некоторых положений Закона о государственном бюджете, 2011

16. Соответствующие выдержки из этого решения в следующей редакции:
"1. ... Члены парламента обратились в Конституционный суд Украины с просьбой объявить неконституционными ... положений Закона о государственном бюджете 2011 года.

В соответствии с пунктом 4 главы VII "Заключительные положения" 2011 Закон о, норм и положений разделов 39, 50, 51, ​​52 и 54 жертв аварии на Чернобыльской АЭС (статус) Закон, в разделе 6 из детей Закона социальной защиты войны , и разделы 14, 22, 37 и часть 3 раздела 43 Закона о пенсиях военнослужащих осуществляются на условиях и в размерах, установленных Кабинетом Министров Украины, в соответствии с имеющимися финансовыми ресурсами в бюджет Пенсионный фонд Украины на 2011 год.

Члены парламента считают, что, приняв этот Закон Верховной Рады Украины дал Кабинету Министров Украины право устанавливать условия и объемы социальных выплат, предусмотренных указанными законами ..., тем самым ограничивая граждан 'конституционное право на социальную защиту.

Авторы состояние запроса, что предметом Закона о государственном бюджете является исчерпывающий перечень правовых вопросов, предусмотренных Конституцией Украины и Бюджетного кодекса Украины, что исключает проблемы или осуществление других правовых актов.

...

2.1 В соответствии с частью 1 статьи 46 Конституции граждан Украины имеют право на социальную защиту, которая включает право на благосостояние в случае полной, частичной или временной потери трудоспособности ..., в старости и при других обстоятельствах, предусмотренных законом. Это обязанность государства обеспечить это конституционное право.

...

Размер пособий зависит от социально-экономических возможностей государства, но они должны обеспечить конституционное право каждого человека на достойный уровень жизни для себя и для своей семьи как это закреплено в статье 48 Конституции Украины.

В своем решении от 19 июня 2001 года (дело по сервисной записи в науке) Конституционный Суд Украины указал, что суммы пособий зависит от экономических факторов. Право на получение пенсии, ее размера и количества отдельных платежей может быть связано с финансовым положением государства, экономической целесообразности и социально-экономических условий в разные периоды развития, а также в момент принятия соответствующих правовых действует.

Кроме того, в своем решении от 8 октября 2008 года на страховые выплаты, Конституционный Суд Украины отметил, что режимы и объемы социальных услуг и выплат пострадавшим ... были определены государством на основе доступности.

Конституционный Суд Украины, рассматривая этот вопрос, также принял во внимание международно-правовые положения. Таким образом, в соответствии со статьей 22 Всеобщей декларации прав человека суммы социальных выплат и помощи, определяется в соответствии с ресурсами государства. Европейский суд по правам человека в своем решении от 9 октября 1979 года в Эйри против Ирландии, считается, что социальные и экономические права в значительной степени зависят от ситуации - в частности, финансово - царящая в государстве. Этот вывод также относится снижение социальных пособий, как отмечается в постановлении от 12 октября 2004 года в случае Kjartan Асмундссон против Исландии.

Таким образом, одним из основных элементов в регулировании отношений в социальной сфере является принцип пропорциональности между социальной защите граждан, и финансовое положение государства, а также гарантировать право каждого на достаточный жизненный уровень.

...

Таким образом, социально-экономические права, предусмотренные законами не являются абсолютными. Механизм реализации этих прав может быть изменен государством - в частности, потому что невозможно для их финансирования - путем перераспределения расходов, с целью обеспечения интересов общества в целом. Кроме того, эти меры могут быть вызваны необходимостью предотвратить или устранить реальную угрозу экономической безопасности Украины, которая, в соответствии со статьей 17 Конституции Украины, является наиболее важной функцией государства. ... Это недопустимо вводить правовые меры в соответствии с которым размер пенсий и других социальных выплат и пособий ниже, чем суммы, указанной в части 3 статьи 46 Конституции Украины и недостаточно, чтобы гарантировать достойный уровень жизни и сохранить человеческое достоинство бенефициаров, которые будут противоречить статье 21 Конституции Украины.

Таким образом, изменение методики расчета отдельных видов социальных пособий является конституционно возможно, пока не достигнет предела, когда сама суть права на социальную защиту нарушается ".

ЖАЛОБЫ

17. Заявитель жаловался на нарушение статей 6 § 1 и 13 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 о результатах ее второй набор разбирательства и о срыве в органы государственной власти, чтобы продолжить ее пенсионных выплат после 1 ноября 2011 года всумма, установленная решением суда от 19 января 2010 года.
ЗАКОН

18. Заявитель не заявляет о нарушении статей 6 и 13 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции в том, что, в результате законодательных изменений в 2011 году, ее пенсия была уменьшена, и она больше не получил платежи заказанные 19 января 2010 года.
19. Суд напоминает, что он уже имел дело с большим количеством дел, касающихся ответственности государства за исполнением окончательных решений в отношении его органов или организаций, находящихся в собственности или под контролем государства (см., как один, например, пилотного решения в случай Юрия Николаевича Иванова против Украины, нет. 40450/04, § 54, 15 октября 2009 г.). Настоящее дело, однако, по-другому.
20. В данном случае заявитель получил пенсию в размере не определяется по решению суда от 19 января 2010 года до механизма расчета ее пенсии, установленном решением выше суда на основании закона, который действовал во время совершения , был изменен, и, в результате, количество ее пенсии уменьшается.
21. Суд уже отметил, что законом пенсионные правила могут изменяться и судебное решение не может быть использована в качестве гарантии против таких изменений в будущем (см. Аррас и другие против Италии, нет. 17972/07, § 42, 14 февраля 2012, и Сухобоков против России, №. 75470/01, § 26, 13 апреля 2006 года). В данном случае национальные суды рассмотрели жалобу заявителя о сокращении ее право на пенсию и обнаружил, что сумма выплат была сокращена следующие изменения в соответствующем законе. По мере того, заявитель оспаривает неисполнения судебного решения от 19 января 2010 года после внесения изменений в законодательство в 2011 году, Суд считает, что потенциальный эффект этого решения неизбежно закончилась, когда были внесены изменения в основе законодательства, которое создано право заявителя . Соответственно, обязательство правительства обеспечить исполнение решения закончилась не позднее 1 ноября 2011 года, когда измененное законодательство была применена к пенсии заявителя. В течение этого периода, заявитель получил пенсию в соответствии с решением суда от 19 января 2010 г. и нет возможности для жалобы в этом отношении.
22. Единственный оставшийся вопрос, является ли совместима с требованиями статьи 1 Протокола № 1 уменьшение пенсии заявителя.
23. Это положение дополнительно места никаких ограничений на свободу Договаривающегося государства, для принятия решения о том, следует ли иметь в наличии любую форму системы социального обеспечения, или выбрать тип или размер пособий для обеспечения под любой такой схеме. Однако, если Договаривающееся государство имеет в законодательстве силы, предусматривающего выплаты на праве социального обеспечения выгод ли условное или нет на предварительной оплаты взносов - что законодательство должно рассматриваться как генерации на права собственности, подпадающее под действие статьи 1 Протокола № 1 для лиц, удовлетворяющих свои потребности (см. Стек и другие против Соединенного Королевства (реш.) [GC], №. 65731/01 и 65900/01, § 54, ЕСПЧ 2005-X), до тех пор, законодательная право существует.
24. Поскольку решение суда 19 января 2010 установлено, заявитель имел право на пенсию определенного количества под чернобыльцев (Status) Закон, как и в действовавшего в то время.
25. Суд напоминает, что Статья 1 Протокола № 1 к Конвенции не гарантирует, как таковой, право на любой социальной выплату в конкретном количестве (см., например, Aunola против Финляндии (решение), №. 30517/96 , 15 марта 2001 года)."Требование" может пониматься как "собственность" по смыслу статьи 1 Протокола № 1, только если в достаточной мере установлено может быть исполнено (см. Stran греческие НПЗ и Стратис АНДРЕАДИС против Греции, 9 декабря 1994, § 59, Seriesнет. 301-B). Таким образом, сокращение или прекращение достаточно установленном пользу может представлять собой вмешательство в владений (см. Khoniakina против Грузии, нет. 17767/08, § 72, 19 июня 2012 года).
26. В данном случае, учитывая, что соответствующее законодательство были внесены поправки, он не может сказать, что право заявителя на выплату в конкретном количестве были в достаточной мере установлено. Более того, даже если предположить, что поправки к чернобыльцев (Статус) Закон представляет собой вмешательство с имущества заявителя, по смыслу статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, Суд напоминает, что первый и самое важное требование этого положения является то, что любое вмешательство со стороны публичных властей с беспрепятственное пользование своим имуществом должно быть законным и что он должен преследовать законную цель "в интересах общества". Любое вмешательство также должны быть достаточно соразмерным преследуемой целью понял. Другими словами, "справедливый баланс" необходимо найти золотую середину требованиями общих интересах сообщества и требованиями защиты основных прав личности. Необходимый баланс не будет найден, если лица предметом приходится нести индивидуальное и чрезмерное бремя (см., среди многих других источников, бывший король Греции и другие против Греции [GC], №. 25701/94, § § 79 и 82, ЕСПЧ 2000-XII).
27. В данном случае нет никаких доказательств того, что соответствующие изменения в Закон о государственном бюджете не были введены в законном порядке, и в отсутствие каких-либо доказательств, что у них не было доступности и предсказуемости Суд приходит к выводу, что они удовлетворены законность требования в рамках Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции. Суд также не может сделать вывод, что, делегируя в Кабинет Министров право устанавливать количество получение социального пособия, украинский парламент действовал в нарушение любых положений Конвенции.
28. Кроме того, Суд отмечает, что сокращение пенсии заявителя, по-видимому сделали в результате соображений экономической политики и финансовых трудностей, с которыми сталкиваются государства. В отсутствие каких-либо доказательств обратного и признавая, что государство-ответчик обладает широкой свободой усмотрения в балансировании права на карту по отношению к экономической политике, Суд считает, что такое сокращение не могло быть сказано, было несоразмерной законной преследуемой цели или что это положить чрезмерное бремя на заявителя (см. да Консейсау Mateus и Сантос Januário против Португалии (с разложением), №. 62235/12 и 57725/12, 8 октября 2013 года).
29. Суд считает, что заявление должно быть признано неприемлемым, так как явно необоснованная, в соответствии с § § статьи 35 3 (а) и 4 Конвенции.
По этим причинам, Суд единогласно
Объявляет неприемлемым приложений.
               Клаудия Вестердийк Марк Филлигер
               Президент Регистратор"
04 окт 2014, 09:31
ЕСПЧ коммуницировал Правительству России жалобу чернобыльцев КБР по делам о возмещении морального вреда. См: http://www.kavkaz-uzel.ru/articles/249823/
27 окт 2014, 22:15
Наговицын Юрий писал(а):
ЕСПЧ коммуницировал Правительству России жалобу чернобыльцев КБР по делам о возмещении морального вреда ...



Скорее всего в заметке либо адвокат Тимишев нечетко выразился либо его неправильно интерпретировали журналисты.
Наверное все таки - 20 сентября 2014г. – это не дата коммуникации дела Вороков и другие, а дата фактического получения коммуникации адвокатом.
Поскольку дело Ворокова (объединено 13 заявителей) коммуницировано Евросудом 27 августа 2014г.
http://hudoc.echr.coe.int/sites/eng/pag ... 001-146464

Ну а вообще, если исходить из данных сайта Евросуда то по этому вопросу (кабардинские чернобыльцы с моральным вредом) коммуницировано уже 5 пакетов дел

21.03.2014г. коммуницировано дело Бугаев и другие (4 заявителя в одном пакете)
http://hudoc.echr.coe.int/sites/eng/pag ... 001-142503

далее как указано выше дело Вороков и другие - 27 августа 2014г. (13 заявителей в одном пакете)

28.08.2014 коммуницировано дело Кабардоков и другие (223 заявителя в одном пакете)
http://hudoc.echr.coe.int/sites/eng/pag ... 001-146459

10.09.2014 коммуницировано дело Шаворский и другие (3 заявителя в одном пакете)
http://hudoc.echr.coe.int/sites/eng/pag ... 001-146927

01.10.2014г. коммуницировано дело Керефов и другие (28 заявителей в одном пакете)
http://hudoc.echr.coe.int/sites/eng/pag ... 001-147585

Полагаю, что это не все коммуникации по этой теме, поскольку на сайте Евросуда выкладывается очень малая часть коммуникаций. Т.е. не все с подряд, а выборочно. Так что, возможно, что самих коммуникаций по этому вопросу и больше. Просто официально на сайте Евросуда выложено то, что выложено – 5 пакетов коммуникаций. Охвачено 271 заявитель.
Перевод этих пяти коммуникаций можно посмотреть здесь
https://yadi.sk/d/b23iy6_LcKjjr

С уважением Label!
30 окт 2014, 15:44
Николай, правильно ли я понял из машинного перевода дела CASE OF DAVYDOV v. RUSSIA (Application no. 18967/07), что по мнению ЕСПЧ, если окончательное судебное решение отменено надзорной инстанцией в нарушение ЕКПЧ, тем не менее, это решение считается утратившим силу и может быть пересмотрено. При этом новое решение может быть совсем не таким, которое было до отмены?
http://hudoc.echr.coe.int/sites/rus/Pages/search.aspx#{"itemid":["001-147440"]}

Сообщений: 58 Пред. 1, 2, 3, 4 След. Страница 3 из 4
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron